Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قصور المياه
Çevir İngilizce Arapça قصور المياه
İngilizce
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
land-locked waters {med.}daha fazlası ...
-
domestic wastewater {med.}daha fazlası ...
-
drinking-water standards {med.}daha fazlası ...
-
impairment {med.}قصور {طب}daha fazlası ...
-
incapableness (n.)daha fazlası ...
-
insufficientia {med.}قُصور {طب}daha fazlası ...
-
inadequacy (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
incompetency {med.}قُصُوْرٌ {طب}daha fazlası ...
-
failure (n.) , [pl. failures] , {to}daha fazlası ...
-
oversight (n.)daha fazlası ...
-
incapacity (n.) , [pl. incapacities]daha fazlası ...
-
indolence (n.) , [pl. indolences]daha fazlası ...
-
underage (n.) , [pl. underages]daha fazlası ...
-
incompetence {med.}قُصُوْرُ {طب}daha fazlası ...
-
default (n.)daha fazlası ...
-
hypofunction {med.}قُصور {وَظيفِيّ}، {طب}daha fazlası ...
-
insufficiency (n.) , [pl. insufficiencies]daha fazlası ...
-
minority (n.) , [pl. minorities]daha fazlası ...
-
malfunction (n.) , [pl. malfunctions]daha fazlası ...
-
laziness (n.)daha fazlası ...
-
infancy (n.) , [pl. infancies]daha fazlası ...
-
nonage (n.) , [pl. nonages]daha fazlası ...
-
incapability (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
deficiencies (n.) , [sing. a deficiency]daha fazlası ...
örneklerde
-
Their recompense is pardon by their Lord , and gardens with streams of running water where they will abide for ever . How fair is the recompense of those who act !أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
For such the reward is forgiveness from their Lord , and Gardens beneath which rivers flow – abiding in it forever ; what an excellent reward for the performers ( of good deeds ) !أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
Those -- their recompense is forgiveness from their Lord , and gardens beneath which rivers flow , therein dwelling forever ; and how excellent is the wage of those who labour !أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
Those ! their meed is forgiveness from their Lord and Gardens whereunder rivers flow ; they shall be abiders therein . Excellent is the hire of the workers !أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
For such , the reward is Forgiveness from their Lord , and Gardens with rivers flowing underneath ( Paradise ) , wherein they shall abide forever . How excellent is this reward for the doers ( who do righteous deeds according to Allah 's Orders ) .أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
Those their reward — is forgiveness from their Lord , and gardens beneath which rivers flow , abiding therein forever . How excellent is the reward of the workers .أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
They shall be recompensed by forgiveness from their Lord and by gardens beneath which rivers flow ; there they shall abide . How good is the reward of those who labour !أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
The reward of such will be forgiveness from their Lord , and Gardens underneath which rivers flow , wherein they will abide for ever - a bountiful reward for workers !أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
Their reward is forgiveness from their Lord , and gardens with streams running in them , to remain in them [ forever ] . How excellent is the reward of the workers !أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
Those , their recompense is forgiveness from their Lord and Gardens underneath which rivers flow , where they shall live for ever . How excellent is the wage of those who labor .أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .